- A+
怎么样才能学好英语?如何通过看美剧学英语?很多人通过看美剧学英语老友记自学英文。肖肖更推荐《绝望主妇》,是一部更加适合学英文的美剧。可以学英文会话、英文单词,无论是从零开始学英语,想学习提高英语口语,还是想了解真正的美国生活。《绝望主妇》这部剧都非常适合。
《绝望主妇》重点词汇、短语、实用英文句子总结
- less than heavenly
"The food at the new restaurant was less than heavenly."(新餐厅的食物没有那么美味。)
- scout jamboree
- cat got your tongue
"Why are you so quiet? Cat got your tongue?"(你为什么这么安静?猫把你的舌头叼走了吗?)
- positively heartbreaking
"The movie's ending was positively heartbreaking, leaving everyone in tears."(电影的结局非常悲伤,令所有人都流下了眼泪。)
- a standing order
"A standing order" 的意思是长期有效的订单或指示,通常用于银行、医疗或采购等领域,指定期执行某项任务或交付某种商品或服务的安排。
"He set up a standing order with his bank to pay his rent automatically each month."(他在银行设立了一个长期有效的自动付款订单,每月自动支付房租。)
- You're mistaken
"You're mistaken" 的意思是你错了,通常用来礼貌地指出某人对某事的理解或看法是错误的。
"I'm afraid you're mistaken about the meeting time; it's actually at 3 PM, not 2 PM."(恐怕你把会议时间搞错了,实际上是下午3点,而不是下午2点。)
- act like a diva
"Act like a diva" 的意思是表现得像个歌剧女主角("diva" 本意),引申为某人表现得非常自大、挑剔或难以相处,通常指要求过高或过于关注自己的需求。
"She's always acting like a diva, demanding special treatment wherever she goes."(她总是表现得像个歌剧女主角,到哪里都要求特殊待遇。)
- make passes at sb
"Make passes at someone" 的意思是对某人进行挑逗或调情,通常是以示爱或追求的方式。
"He kept making passes at her during the party, but she wasn't interested."(他在聚会期间不断地对她调情,但她不感兴趣。)
- spare the lecture
"Spare the lecture" 的意思是免去说教,通常用于请求某人不要对自己进行长篇大论的教育或训斥。
- He is up to his ass in bills
"After losing his job, he's up to his ass in bills and struggling to make ends meet."(失业后,他欠了一大堆账单,勉强维持生计。)
- we are still on for tomorrow? "我们明天仍然有约吗?"
- get your fannies inside
"Get your fannies inside before it starts raining!"(快点进屋,要下雨了!)
- psychological warfare
"Political campaigns often employ psychological warfare tactics to discredit opponents and sway voters."(政治竞选经常使用心理战策略来抹黑对手并影响选民。)
- whiz by
"The weekend whizzed by, and suddenly it was Monday again."(周末一晃就过去了,突然又到了星期一。)
- W.A.S.P
"W.A.S.P." 通常指的是 "White Anglo-Saxon Protestant",这是一个用来描述北美洲主要是白种人、盎格鲁-撒克逊血统以及新教徒的术语。
- acknowledge the elephant in the room
- sweet racket
"Running that ice cream truck is a sweet racket during the summer months."(在夏季经营那辆冰淇淋车真是一个赚钱的好机会。)
- You're getting up in years
"She's getting up in years, but her wisdom and experience are invaluable."
(她年纪渐长,但她的智慧和经验是无价的。)
- better off
"I'm better off studying at home than trying to concentrate in a noisy café."(我在家学习比在嘈杂的咖啡馆里更有效率。)
- deal-breaker
"Deal-breaker" 是一个用来描述某件事或条件,特别是在交易、关系或协议中,可能导致终止或放弃的重要因素或问题。这个术语通常用来指那些非常重要、无法接受或无法妥协的事情。
"The lack of flexible working hours was a deal-breaker when I was considering the job offer."
(考虑到工作机会时,缺乏灵活的工作时间是我无法妥协的问题。)
- stub my toe
"Stub my toe" 指的是不小心撞到脚趾头或者脚趾头撞到硬物,通常会感到剧痛或者不适。这个短语通常用来形容一种突然的疼痛或不舒服的感觉。
"Ouch, I just stubbed my toe on the corner of the table!"(哎呀,我刚刚在桌子角上撞到了脚趾头!)
- opening salvo
"Opening salvo" 是一个表达,意思是某事物的开始或初步行动,通常指一系列行动中的第一步或第一次攻击。这个短语最初来自军事术语,用于描述一场战斗或冲突中的第一次炮火,后来引申为任何事件的初始阶段或开始。
"The CEO's announcement about the new company direction was just the opening salvo in a series of major changes."(CEO关于公司新方向的公告只是系列重大变革的开端。)
- coil count
"Coil count" 是一个术语,通常用于描述床垫或弹簧床中的弹簧数量。较高的弹簧数量通常意味着床垫更具支撑性和舒适性。这个术语主要在购买床垫时会遇到。
"This mattress has a coil count of 800, providing excellent support and durability."(这款床垫有800个弹簧,提供了出色的支撑和耐用性。)
- chip in
"Chip in" 是一个表达,意思是贡献、捐助或参与某个活动或项目,通常是通过提供金钱、时间或其他资源。这个短语常用于描述共同努力或分担费用的情况。
"If everyone chips in, we can buy a nice gift for her birthday."(如果每个人都贡献一点,我们可以给她买一份不错的生日礼物。)
- pull myself up from nothing
"Pull myself up from nothing" 是一个表达,意思是通过自己的努力和决心,从一无所有或非常艰难的境况中奋斗出来,取得成功或改善生活。
"He pulled himself up from nothing to become a successful entrepreneur."(他白手起家,成为了一名成功的企业家。)
- a blip on the radar
"A blip on the radar" 是一个表达,意思是某个事件、问题或现象在一段时间内引起了注意,但很快就被遗忘或忽略了。这个短语常用于描述短暂或不重要的事情。
"The scandal was just a blip on the radar and didn't have any lasting impact on the company."(那场丑闻只是短暂引起了关注,对公司没有持久的影响。)
- this dress is riding up
"This dress is riding up" 是一个表达,意思是穿着的裙子往上滑动,导致不舒服或不雅的情况。这个短语通常用于描述衣服不合身或在穿着过程中发生的意外情况。
"This dress is riding up when I sit down, and it's really annoying."(这条裙子我一坐下就往上滑,真是烦人。)
- I'm not gonna be any type of company
"I'm not gonna be any type of company" 是一个表达,意思是某人觉得自己目前的状态不适合与他人相处或社交,可能是因为心情不好、疲惫或不在状态。
"I'm feeling really down today, so I'm not gonna be any type of company."(我今天心情很低落,所以不适合与任何人相处。)
- being a pleasant human being
"Being a pleasant human being" 意思是表现出友善、愉快和礼貌的行为举止。这个短语通常用来描述一个人的社交技能或与他人相处的方式。
"Being a pleasant human being means treating others with kindness and respect."(做一个友善的人意味着以善意和尊重对待他人。)
- I always cave
"Whenever they pressure me, I always cave and agree to their demands."(每当他们给我施加压力时,我总是屈服并同意他们的要求。)
- back off
"Back off" 是一个口语化的表达,意思是停止或者退后,通常用来表示警告或者要求对方停止某种行为或行动。
"I told him to back off from my personal life, but he keeps prying."(我告诉他不要过多干涉我的私人生活,但他还是继续打探。)
- sort it out
"Sort it out" 是一个口语化的表达,意思是解决问题、整理事情或处理某件事情。这个短语通常用来表示解决混乱、不愉快或未解决的情况。
"We need to sit down and sort it out before things get worse."(我们需要坐下来把事情解决清楚,以免情况变得更糟。)
- be on a thieving jag
"Be on a thieving jag" 是一个俚语表达,意思是某人在短时间内频繁地进行盗窃或偷窃行为,可能因为情绪激动或者受到其他影响。这个短语通常用于描述某人暂时性地陷入偷窃行为中。
"He's been on a thieving jag lately, stealing from shops in the neighborhood."(最近他频繁进行盗窃,从社区的商店里偷东西。)
- trying times
"During these trying times, it's important to stay positive and support each other."(在这些困难的时期,保持积极并互相支持是非常重要的。)
喜欢肖肖分享的内容,请点赞支持,谢谢!