- A+
怎么样才能学好英语?如何通过看美剧学英语?很多人通过看美剧学英语老友记自学英文。肖肖更推荐《绝望主妇》,是一部更加适合学英文的美剧。可以学英文会话、英文单词,无论是从零开始学英语,想学习提高英语口语,还是想了解真正的美国生活。《绝望主妇》这部剧都非常适合。
《绝望主妇》重点词汇、短语、实用英文句子总结
- do me the honor
"Do me the honor" 是一个表达,意思是请求某人给予某种荣誉或礼遇,通常用在正式或礼貌的场合。
"Would you do me the honor of joining me for dinner tonight?"(你能赏脸今晚和我共进晚餐吗?)
- trade this in
"I'm planning to trade this car in for a newer model."(我打算把这辆车换成新款。)
- carpool
- pent up in me
"Pent up in me" 是一个表达,意思是某种情感或能量长期被压抑在内心,未能释放出来,通常带有积累和压抑的感觉。
"He finally let out all the anger that had been pent up in him."(他终于释放出了心中积压已久的愤怒。)
- hold someone back
"Hold someone back" 是一个表达,意思是阻止或限制某人的进步或发展,通常是通过某种方式妨碍他们的行动或成功。
"Her fear of failure is holding her back from applying for the job."(她对失败的恐惧阻止了她申请这份工作。)
- walk in on someone
"Walk in on someone" 是一个表达,意思是未经允许或意外地进入某个房间或场所,撞见某人在做某事,通常是他们不希望被打扰的时刻。
"She walked in on her parents having a serious conversation."(她无意中走进去,撞见她的父母在进行严肃的谈话。)
- cook's tour
- wouldn't that be a hoot?
"Wouldn't that be a hoot?" 是一个表达,意思是某件事将会非常有趣或滑稽,带有一种幽默和愉快的期待。
"Imagine him trying to dance at the party—wouldn't that be a hoot?"(想象一下他在派对上跳舞的样子——那不是会很搞笑吗?)
- make pigs of ourselves
"Make pigs of ourselves" 是一个表达,意思是过度吃喝或放纵自己,通常指在社交场合中表现得不拘小节或粗俗。
"We really made pigs of ourselves at the buffet last night."(我们昨晚在自助餐上真是吃得过于放纵了。)
- soak through
"Soak through" 是一个表达,意思是某物被液体完全浸透,通常指衣物或其他材料完全湿透。
"The heavy rain soaked through the ground, causing puddles to form."(大雨把地面浸透了,导致形成了水洼。)
- put a little effort into things
"Put a little effort into things" 是一个表达,意思是对某事付出一些努力,以提高结果或效果。
"She always puts a little effort into her appearance before going out."(她出门前总会在外表上花一些心思。)
- poke around
"Poke around" 是一个表达,意思是随意地检查或探索某个地方,通常是寻找信息或物品。
"If you poke around the website, you might discover some hidden features."(如果你随便浏览一下网站,可能会发现一些隐藏的功能。)
- throw someone off the scent
"Throw someone off the scent" 是一个表达,意思是故意让某人失去对某事的追踪或怀疑,通常是通过误导或掩盖真实情况。
"To keep the surprise party a secret, we had to throw her off the scent."(为了保密惊喜派对,我们不得不让她失去线索。)
- check into someone's background
"Check into someone's background" 是一个表达,意思是调查某人的历史、经历或信誉,以了解他们的背景和资格。
"Before hiring new employees, we always check into their background."(在雇佣新员工之前,我们总是调查他们的背景。)
- potentially upsetting news
"Potentially upsetting news" 是一个表达,意思是可能会引起不安或负面情绪的消息,通常涉及敏感或严重的内容。
"The company announced potentially upsetting news about layoffs next month."(公司宣布了下个月可能会有裁员的令人不安的消息。)
- dirt bike
- put a positive spin on it
"He always puts a positive spin on challenges to keep the team's morale high."(他总是以积极的方式看待挑战,以保持团队的士气。)
- throw our love back in our faces
"After everything we've been through, I can't believe he would throw our love back in our faces like that."(在我们经历的一切之后,我真不敢相信他会这样贬低我们的感情。)
- a touch of the flu
"It's just a touch of the flu; I should be back to normal in a few days."(这只是轻微的流感,我应该在几天内恢复正常。)
- catch on
"Once the trend started gaining popularity, more people began to catch on."(一旦这个趋势开始流行,越来越多的人开始意识到。)
- how about I let you sleep on it?
"How about I let you sleep on it?" 是一个表达,意思是提议让某人有时间考虑或反思某个决定或问题,通常是给他们留出一晚上的时间来思考。
"You don't have to decide right now. How about I let you sleep on it?"(你现在不需要决定。那我让你考虑一下怎么样?)
- put you out
"Put you out" 是一个表达,意思是给某人带来麻烦或不便,通常是指打扰或影响他们的计划。
"I don't want to put you out by asking for a ride."(我不想通过请求搭车来给你添麻烦。)
- blow me off
"Blow me off" 是一个表达,意思是忽视或冷落某人,通常是指不重视他们的存在或请求。
"I thought we had plans, but he completely blew me off."(我以为我们有安排,但他完全忽视了我。)
- freshen up
"After a long flight, I need to freshen up before the meeting."(长途飞行后,我需要整理一下自己再去开会。)
- hash this out
- a second opinion
"A second opinion" 是一个表达,意思是寻求另一个人的意见或建议,尤其是在重要的决定或专业领域中,通常是为了确保意见的准确性或获得不同的视角。
"The doctor suggested getting a second opinion before deciding on the surgery."(医生建议在决定手术前再找另一个医生咨询意见。)
- tucked in tight
"Tucked in tight" 是一个表达,意思是将某物(通常是床单或被子)紧紧地塞入或包裹住某人或某物,常用于形容睡觉时被子包裹得很紧实。
"She tucked the children in tight before saying goodnight."(她在说晚安之前把孩子们的被子塞得紧紧的。)
- sound asleep
"The baby was sound asleep in his crib."(宝宝在婴儿床上睡得很沉。)
- go off
"go off" 响起(闹钟、警报器等)
"The alarm clock went off at 6 AM."(闹钟在早上6点响了。)
- be on good terms
"She makes an effort to be on good terms with her neighbors."(她努力与邻居们保持良好的关系。)
- sweat like a pig
"Sweat like a pig" 是一个表达,意思是大量出汗,通常用来形容人在运动或高温环境下流汗非常多。
"After running for an hour, I was sweating like a pig."(跑了一个小时后,我出汗很多。)
- kick the habit
"After years of smoking, he finally decided to kick the habit."(经过多年的吸烟,他终于决定戒掉这个习惯。)
- early on
"Early on" 是一个表达,意思是在某个过程、事件或时间段的初期阶段,通常用于指代事情刚开始时的情况。
"She showed great talent early on in her career."(她在职业生涯的初期就展现出了很大的才能。)
- spiral out of control
"Spiral out of control" 是一个表达,意思是某事物迅速失去控制,变得越来越糟,通常指情况、情绪或行为不再可控。
"His finances began to spiral out of control after losing his job."(失业后,他的财务状况开始失控。)
- bust in
"She was so angry that she decided to bust in on the meeting."(她非常生气,决定强行闯入会议。)
- fight him off
"Fight him off" 是一个表达,意思是与某人斗争或抵抗,通常是为了保护自己或摆脱对方的攻击或控制。
"She had to fight him off when he tried to grab her purse."(当他试图抢她的包时,她不得不与他搏斗。)
- go over the balcony
"He lost his balance and almost went over the balcony."
(他失去了平衡,差点从阳台上摔下去。)
- forsaking all others
"Forsaking all others" 是一个表达,意思是在婚姻或承诺中决定放弃与其他人的关系,专一于自己的伴侣。
"She took her vows seriously, forsaking all others for her husband."(她非常认真地对待誓言,为丈夫放弃所有其他人。)
看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第一季第22集
看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第一季第20集
喜欢肖肖分享的内容,请点赞支持,谢谢!