- A+
怎么样才能学好英语?如何通过看美剧学英语?很多人通过看美剧学英语老友记自学英文。肖肖更推荐《绝望主妇》,是一部更加适合学英文的美剧。可以学英文会话、英文单词,无论是从零开始学英语,想学习提高英语口语,还是想了解真正的美国生活。《绝望主妇》这部剧都非常适合。
《绝望主妇》重点词汇、短语、实用英文句子总结
- put one's foot down
"Put one's foot down" 意思是采取坚决的行动,通常是指拒绝妥协或采取严厉的态度来强调自己的立场或原则。这个短语常用于描述某人在面对困难或挑战时决心采取果断的行动。
- all it's own
"all its own" 意味着独特而与众不同。这个短语通常用来描述某个事物具有独特的特征、品质或属性,与其他事物不同,没有类似之处。
- Get one's lick in
"Get one's lick in" 是一个俚语表达,意思是抓住机会对某人进行攻击或伤害。这个短语通常用于描述某人趁机对他人进行攻击或报复,通常是在竞争激烈或冲突加剧的情况下。
- R.S.V.P
"R.S.V.P." 是法语 "Répondez s'il vous plaît" 的缩写,意思是"请回复"。在邀请函或活动通知中,"R.S.V.P." 常用来表示收到邀请后,请尽快回复是否参加或无法参加。
- They weird me out
"They weird me out" 意思是他们让我感到奇怪或不舒服。这个短语通常用来形容某人或某事让人感到不安或不舒服,可能是因为他们的行为、外表或言行与一般常规不同。
- Make a pass at someone"
"Make a pass at someone" 意思是向某人示爱或表达爱意,通常是指通过言语、动作或行为表达对某人的浪漫或性的兴趣。这个短语通常用来形容某人试图追求或勾引某人。
- dawn on you
"Dawn on you" 意思是某事变得明显或清晰,通常是指某人开始理解或认识到某个概念、事实或情况。这个短语通常用来形容某人逐渐意识到某件事情的重要性或真实性。
- Work up
"Work up"指逐渐让自己或他人感到某种情绪,通常是激动、生气或兴奋。
"Don’t work yourself up over small issues."(不要因为小事而让自己生气。)
- it's your word against him
"It's your word against him" 意思是你的话与他的话相抵触,通常用于描述一种情况,其中两个人提供了不同的陈述或说法,而没有其他证据来证实哪个是正确的。这个短语通常用于描述法律或争议情境中的情况,其中没有其他证据可以证明哪个版本是真实的。
- a pillar of salt
"A pillar of salt" 源自《圣经》中的故事,特指罗得的妻子在逃离所多玛和蛾摩拉时,背对着神的命令回头望,结果被变成了一根盐柱。在日常用语中,这个短语通常用来形容某人因为好奇、困惑或害怕而停止不动或僵硬不动的情况,尤其是当他们被惊讶或吃惊时。
- mock my value
"Mock my value" 是一个表达,意思是对某人的能力、信仰或重要性进行嘲讽或贬低,使其感到被轻视或不被重视。
"She always mocks my value by saying that my contributions to the project are minor."(她总是通过说我对项目的贡献微不足道来贬低我的价值。)
- If you so much as smile at him
"If you so much as smile at him" 是一个表达,通常用来强调某种行为的极端后果或不赞成。它暗示即使是一个看似无关紧要的小动作(如微笑)也可能引发严重后果或不良反应。
"If you so much as smile at him, his mother will think you're trying to flirt with her son."(如果你对他微微一笑,他妈妈会以为你在勾引她的儿子。)
- knock a few back
"Knock a few back" 是一个表达,意思是喝几杯酒,通常指快速或放松地饮酒。这个短语经常用于描述一种社交场合或放松的活动。
"After a long week at work, I like to go to the bar and knock a few back with friends."(在工作了一周后,我喜欢去酒吧和朋友喝几杯放松一下。)
- property appraisal
"Property appraisal" 是一个术语,指对房地产的市场价值进行专业评估的过程。这个过程通常由合格的评估师进行,目的是确定房地产在当前市场中的公允价值。评估结果通常用于贷款、买卖、保险和税务目的。
"Before buying the house, we had a property appraisal done to ensure we were paying a fair price."(在购买房子之前,我们进行了房产评估,以确保我们支付的是一个合理的价格。)
- you cross me
"you cross me" 意思是你背叛我或你得罪我。这个短语通常用于描述某人对他人的不忠或背叛行为,或者指某人对他人造成了伤害或不愉快的情况。
- You got it
- cut the apron strings
"Cut the apron strings" 是一个俚语表达,意思是脱离父母或家庭的控制,独立生活或决策。这个短语通常用于描述年轻人或成年人离开家庭,开始独立生活或自己做决定的过程。 apron strings 指的是母亲在厨房中系着围裙的绳子,这个表达暗示了一个人从家庭中解脱出来,独立生活。
- Primal need
"Primal need" 是一个表达,意思是基本的或最原始的需求。这个短语通常用于描述人类或生物最基本的生存需求,例如食物、水、庇护和安全。
"Food and water are primal needs that must be satisfied for survival."(食物和水是生存所必需的原始需求。)
- initial impulse
"initial impulse",意思是最初的冲动或初步的决定。这个短语通常用于描述某人在做出行动或决定之前的第一次反应或想法。这个冲动可能是基于直觉、情感或其他因素,而不是深思熟虑或理性的考虑。
- Beat the stupid right out of you
- scout' honor
"Scout's honor" 是一个用来表示诚实和承诺的常见表达。它源自童子军组织,表示对诚实和正直的保证。当某人说 "Scout's honor" 时,意味着他们在他们说的话或做的事上保持真诚和诚实,就像童子军所许下的承诺一样。
- rippling muscles
"Rippling muscles" 意思是有明显肌肉线条的肌肉,通常是指肌肉表面因运动或肌肉收缩而产生的波纹状效果。这个短语通常用来形容健壮的人或运动员拥有显著的肌肉质量和肌肉线条。
- this hit the spot
"this hit the spot" 通常表示某物或某事非常符合某人的口味或需求,特别是指食物或饮料令人感到满足或舒适。
- Kick in
"Kick in" 开始生效或产生影响,特别是指药物、酒精或其他化学物质开始起作用。
- off base
"Off base" 是一个俚语表达,意思是错误的或不正确的,通常用于形容某人的观点、行为或推断与事实或逻辑不一致。这个短语通常用于表达对某人的误解或错误判断。
- Affirmative duty
"As a lifeguard, you have an affirmative duty to rescue swimmers in distress."(作为一名救生员,你有积极救助遇险游泳者的义务。)
- Is she a peach or what?
"Is she a peach or what?" 是一个口语表达,用来赞美某人,通常意味着这个人非常讨人喜欢、可爱或善良。"Peach" 在这里是一种比喻,表示某人很迷人或非常好。
"She brought homemade cookies for everyone at the meeting. Is she a peach or what?"(她为会议上的每个人带了自制的饼干。她是不是特别好啊?)
- get your act together
"Get your act together" 是一个表达,意思是让某人整理好自己的状况,或者把事情做好,通常是在对某人的表现或状态不满意时使用。这个短语常用于敦促某人提高效率、专注或改善他们的表现。
"After missing several deadlines, his boss told him to get his act together or risk losing his job."(在错过了几个截止日期后,他的老板告诉他要好好干,否则就有失去工作的风险。)
- garnish your wage
"garnish your wage" 是一个法律术语,意思是扣除工资。这通常发生在法院命令下,当债务人没有按时偿还债务时,法院可能会下令从债务人的工资中扣除一部分款项,以偿还债务。这种扣除通常持续直到债务完全偿还或法院另行决定。
- one hell of a kiss
"One hell of a kiss" 是一个口语表达,表示某个吻极其特别、令人难忘或极具激情。这种说法强调了吻的强烈效果或感受,通常用于形容非常出色或出乎意料的亲吻
"In the movie, the lead characters share one hell of a kiss at the end, sealing their love story perfectly."(在电影中,主角们在结尾有一个极其精彩的吻,为他们的爱情故事画上了完美的句号。)
更多看美剧自学英文相关内容:
看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第二季第12集