- A+
如何通过看美剧学英语,强烈推荐《绝望主妇》这部美剧,字正腔圆,发音清晰,用词都是日常口语表达,绝对是看美剧学英文的最佳材料。肖肖也在精看这部美剧,对英文学习还是很有用的。边看边整理常用英文词汇,短语和英文句子,也是很好的看美剧学英文方法。
《绝望主妇》重点词汇、短语、实用英文句子总结
- You're set to go
"You're set to go" 是一个表达,意思是某人已经准备好开始或进行某事。这个短语通常用来表示一切都已经安排妥当,可以开始行动。
- Business arrangement
"Business arrangement" 是指两个或多个当事人之间就商业事务达成的协议或安排。这种安排可以涉及各种形式的商业合作,包括合同、合伙、合资、服务协议等。
- Lingering gaze
"Lingering gaze" 是指某人长时间地注视或凝视某物或某人。这种凝视通常带有情感色彩,比如爱慕、思考、怀疑或好奇等。这种注视比普通的看要更持久,更有深意。
- Get off your high horse
"Get off your high horse" 是一个俚语,意思是让某人放下他们的傲慢或自以为是的态度,变得更加谦逊和平易近人。这个表达通常用来提醒或劝告某人不要以优越或高高在上的姿态对待他人。例如:
"It's time to get off your high horse and start treating your colleagues with respect."(是时候放下你的高傲,开始尊重你的同事了。)
- Rush off
"Rush off" 是一个表达,意思是匆忙离开或赶往某个地方。这个短语通常用来描述一个人由于时间紧迫而急匆匆地离开或开始行动。例如:
"Sorry, I can't stay for dinner. I have to rush off to a meeting."(抱歉,我不能留下来吃晚饭。我得赶去开会。)
- Drudge up
"Drudge up" 是一个表达,意思是挖掘或揭露一些不愉快、令人尴尬或已经被遗忘的事情。这个短语通常用来描述有人重新提起过去的负面事件或信息。例如:
"Why did you have to drudge up that old argument? We had already moved past it."(你为什么要重新提起那场旧争论?我们已经过去了。)
- Sleep it off
"He drank too much last night, so he's going to sleep it off."(他昨晚喝多了,所以他打算通过睡觉来恢复。)
- Cut her off
"Cut her off" 是一个表达,意思可以根据上下文有多种含义。常见的解释包括:
中断联系:停止与某人的联系或关系。
"After the argument, he decided to cut her off completely."(争吵后,他决定完全与她断绝联系。)
断绝经济支持:停止给某人提供经济支持。
"When she turned 18, her parents cut her off financially."(她18岁时,她的父母停止了对她的经济支持。)
打断某人的话:在对话中打断某人。
"Every time she tried to explain, he would cut her off."(每次她试图解释时,他都会打断她。)
阻挡去路:在开车或走路时突然挡住某人的去路。
"A reckless driver cut her off on the highway."(一个鲁莽的司机在高速公路上突然挡住了她的去路。)
- Make house calls
"Make house calls" 是一个表达,通常指医生或专业人士到病人或客户家中提供服务。这种服务方式在过去很常见,现在在某些领域依然存在,例如医疗、修理服务等。例如:
"In rural areas, some doctors still make house calls to see their patients."(在农村地区,有些医生仍然会到病人家中看病。)
- a little hair of the dog
"a little hair of the dog" 这个表达通常指的是喝少量的酒来缓解宿醉的不适感。这个表达源自于俗语 "hair of the dog that bit you",意思是用引起问题的同样物质来治疗它。人们相信,喝少量的酒可能会暂时减轻宿醉的症状,虽然这并不是一个长期有效的解决方案,但在某些情况下可以提供一些暂时的缓解。
- Sneezing fits
"Sneezing fits" 指的是连续或频繁的打喷嚏。这个短语通常用来描述突然而频繁的打喷嚏,通常是因为感冒、过敏或其他呼吸道问题引起的反应。例如:
"She had sneezing fits all morning because of her allergies."(因为过敏,她整个早上都在不断地打喷嚏。)
- See to it
"See to it" 是一个短语,意思是确保某件事情被完成或处理。这个短语通常用来表示对某事的负责或确保其顺利进行。
"I will see to it that the report is submitted by tomorrow."(我会确保明天之前提交报告。)
- To give someone the boot
"To give someone the boot" 是一个俚语表达,意思是解雇或开除某人,通常是因为表现不佳或不符合公司要求。这个短语强调了突然而且通常是无情地终止某人的雇佣关系。
"They gave him the boot after he repeatedly missed deadlines."
(因为他多次未能按时完成任务,他们把他开除了。)
- Mend the fence
"Mend the fences" 是一个表达,意思是修补关系或恢复友好,特别是在发生分歧、冲突或误解后。这个短语强调通过努力修复破裂的关系或恢复和解。
- Fool around
"Fool around" 这个表达通常用来描述参与轻松或不严肃的活动,可能是开玩笑、闹着玩,或者不认真对待某件事情。例如:
"They spent the afternoon fooling around in the park, playing frisbee and having fun." (他们整个下午都在公园里玩耍,扔飞盘,玩得很开心。)
"Instead of working, he spent the day fooling around on the internet." (他整天没有工作,而是在网上闲逛。)
"The students were caught fooling around during class, which led to a warning from the teacher." (学生们在课堂上玩闹被抓到了,导致老师警告他们。)
- wrangle her into the stroller
"wrangle her into the stroller",意思是将她弄进婴儿车。例如:
"It took some effort to wrangle her into the stroller, as she didn't want to sit still."
(把她弄进婴儿车花了些功夫,因为她不愿意安静坐下。)
- Eat away at me
"Eat away at me" 这个表达通常指的是持续地使人担忧、内疚或情绪困扰。它描述了一种情况或思维,持续困扰或打扰某人。例如:
"His criticism continues to eat away at me, making me doubt myself."
(他的批评继续让我感到不安,使我怀疑自己。)
- Run amok
"Run amok" 是一个表达,通常用来描述某人失去控制,采取极端或暴力行为,或者在没有控制的情况下行动。这个短语强调突然和失控的行为,通常带有负面的含义。例如:
"After losing his job, he ran amok and started breaking things in the office."
(失业后,他失控了,开始在办公室里砸东西。)
- Drift off
"Drift off" 是一个表达,通常用来描述逐渐入睡或逐渐走神的过程。这个短语可以用来指在努力保持清醒状态时,渐渐开始进入睡眠状态,或者在思考或注意力不集中时逐渐失去对周围事物的关注。例如:
"I was so tired during the meeting that I started to drift off."(会议过程中我太累了,开始渐渐进入睡眠状态。)
- We're so taken aback
喜欢肖肖分享的内容,请点赞支持,谢谢!