- A+
如何通过看美剧学英语,强烈推荐《绝望主妇》这部美剧,字正腔圆,发音清晰,用词都是日常口语表达,绝对是看美剧学英文的最佳材料。肖肖也在精看这部美剧,对英文学习还是很有用的。边看边整理常用英文词汇,短语和英文句子,也是很好的看美剧学英文方法。
《绝望主妇》重点词汇、短语、实用英文句子总结
- Wheels were put in motion
"Hit rock bottom" 是一个表达,意思是达到人生或情况的最低点或最糟糕的状态。这个短语通常用来描述一个人或情况处于极度困境或极端不利的状态,已经没有比这更糟的情况了。例如:
"After losing his job and his home, he felt like he had hit rock bottom."(在失去工作和住所之后,他觉得自己已经到了人生的最低点。)
- Overeaters Anonymous Group
"Overeaters Anonymous Group" 是一个表达,指的是一个为那些有暴饮暴食问题的人提供支持和帮助的互助组织。这个团体通常基于12步计划,类似于匿名戒酒会(Alcoholics Anonymous),旨在帮助成员应对和克服饮食失控问题。
- Compulsive personality
"Compulsive personality" 是一个表达,用来描述那些具有强迫性行为或思维模式的人。这种性格特征通常表现为对秩序、完美和控制的极端需求,可能导致反复进行某些行为或遵循严格的规则和程序。
- Expense account
"Expense account" 是一个表达,指的是公司为员工报销与工作相关费用的账户或预算。这些费用通常包括差旅费、餐饮费、住宿费以及其他必要的商务开支。员工通常需要提交收据或其他证明文件以获得报销。例如:
"She used her expense account to cover the costs of her business trip to New York."(她用她的报销账户支付了去纽约出差的费用。)
- It's not a walk in the park
"It's not a walk in the park" 是一个表达,意思是某件事情不容易或不轻松,通常描述挑战性或困难的情况。例如:
"Studying for the medical exam is not a walk in the park; it requires a lot of hard work and dedication."(准备医学考试可不是轻而易举的事情,需要大量的努力和奉献。)
- Exchange hands
"Exchange hands" 是一个表达,意思是某物从一个人或实体转移到另一个人或实体。这个短语常用于描述物品、货币或财产的所有权转移。例如:
"The antique vase exchanged hands several times before finding a permanent home in the museum." (这只古董花瓶几经转手,最终在博物馆找到了永久的归宿。)
- Annoy the heck out of each other
"Annoy the heck out of each other" 是一个非正式的表达,意思是彼此极度地激怒或打扰对方。这个短语强调了两个或多个人之间相互引起的极大烦恼或不快。例如:
"During the road trip, the siblings annoyed the heck out of each other with their different tastes in music."(在公路旅行期间,兄弟姐妹因为音乐口味的不同而彼此激怒。)
- Slam dunk
"Slam dunk" 是一个篮球术语,指的是以强有力的姿势将篮球扣入篮筐得分。这个词汇也常用来比喻在其他领域或情况下取得轻而易举的成功或胜利。
- Silver bullet
"Silver bullet" 是一个成语,通常用来指代一种解决复杂问题或困境的简单有效的方法或手段。这个表达源自传说,据说银子弹可以杀死狼人,因此被用来比喻一种能够迅速解决问题的方案或方法。例如:
"There's no silver bullet for improving education, it requires a combination of efforts from various stakeholders."(改善教育并没有一种简单有效的解决方案,而是需要各方共同努力。)
- Ground you sorry behind until kingdom come
"Ground you sorry behind until kingdom come" 是一个表达,用来表示对某人进行长期、严厉的惩罚。这里的 "ground" 意思是限制某人的行动自由,通常是家长对孩子的惩罚方式。"Until kingdom come" 是一个夸张的说法,意指非常长的时间,几乎是永远。
"If you break curfew again, I will ground your sorry behind until kingdom come."(如果你再违反宵禁,我会把你关到天荒地老。)
- To put our lives on hold
"To put our lives on hold" 是一个表达,意思是暂时停止或搁置个人生活中的计划、目标或活动,通常是因为其他事情或情况需要优先处理。例如:
"They decided to put their lives on hold and travel around the world for a year."(他们决定搁置个人生活计划,花一年时间环游世界。)
- Take one for the team
"Take one for the team" 是一个俚语表达,意思是为了整个团队或群体的利益而做出个人牺牲或承担不便或不愉快的任务。例如:
"She decided to take one for the team and work overtime to meet the deadline."(她决定为了团队的利益加班工作,以满足截止日期。)
- Lead me on
"Lead me on" 是一个表达,通常指某人故意或无意地暗示或使对方误以为会发生某种浪漫或亲密关系,而实际上并没有真正的意图或愿望去发展这种关系。
"I thought he liked me, but it turns out he was just leading me on."(我以为他喜欢我,但事实证明他只是在故意让我误以为。)
- Chug it on down
"Chug it on down" 是一个俚语表达,意思是快速、大口地喝完饮料或液体。这个短语通常用来形容人们迅速地消耗饮品或液体。例如:
"They chugged their beers on down before heading to the concert."(他们在去音乐会之前把啤酒快速喝完了。)
- To do wonders
看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第二季第18集
看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第二季第16集
喜欢肖肖分享的内容,请点赞支持,谢谢!