看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第二季第19集

  • A+
所属分类:实用英文

如何通过看美剧学英语,强烈推荐《绝望主妇》这部美剧,字正腔圆,发音清晰,用词都是日常口语表达,绝对是看美剧学英文的最佳材料。肖肖也在精看这部美剧,对英文学习还是很有用的。边看边整理常用英文词汇,短语和英文句子,也是很好的看美剧学英文方法

看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第二季第19集

 

《绝望主妇》重点词汇、短语、实用英文句子总结

  • take matters into her own hands

"Take matters into her own hands" 是一个表达,意思是她决定自己动手解决问题,而不是依赖他人。这个短语强调自力更生和主动处理问题的决心。例如:

"The project was falling behind schedule, so she took matters into her own hands to get it back on track."(项目进度落后了,所以她决定亲自处理,让它回到正轨。)

  • put the ball in someone's court

"Put the ball in someone's court" 是一个表达,意思是将责任或决策权交给某人,让他们来决定下一步该怎么做。这个短语源自网球等运动项目,表示球到了对方场地,该轮到对方行动。例如:

"I've done all I can to help with the project, so now the ball is in your court."(我已经尽力帮助完成项目了,现在该轮到你采取行动了。)

  • show and tell

"Show and tell" 是一个表达,指的是展示和讲解活动,通常用于学校课堂上,学生带来某个物品向同学展示并讲解相关信息。这种活动不仅仅是展示物品,还包括讲解和分享物品背后的故事或意义。例如:

"In today's show and tell, Johnny brought his favorite toy car and explained why he loves it so much."(在今天的展示和讲解活动中,约翰尼带来了他最喜欢的玩具车,并解释了为什么他如此喜欢它。)

  • I'm just stalling.

"I'm just stalling" 是一个表达,意思是我只是在拖延时间或故意延迟,以避免马上做某事或让自己有更多的时间准备。这个短语通常用来形容某人在面对不愿意或无法立即处理的情况时的行为。例如:

"He kept asking unnecessary questions during the meeting because he was just stalling."(他在会议期间不断提出不必要的问题,因为他只是在拖延时间。)

  • walk in on them

"Walk in on them" 是一个表达,意思是意外地发现某人在做某事,通常是在私密或不适宜被他人发现的情况下。例如:

"I accidentally walked in on them while they were having a private conversation."(我不小心走进他们在进行私人谈话的时候。)

  • More fondly now than ever

"More fondly now than ever" 是一个表达,意思是现在对某事物或某人比以往更加深切地怀有喜爱或情感。例如:

"After all these years, I appreciate her friendship more fondly now than ever."(经过这么多年,我比以往更加深切地珍惜她的友谊。)

  • I'm blue in the face

"I'm blue in the face" 是一个表达,意思是由于极度的努力或重复尝试而感到沮丧、无法达成目标或没有进展。例如:

"I've tried explaining it to him a hundred times, but he still doesn't get it. I'm blue in the face!"(我已经试着向他解释了一百次,但他还是不明白。我都快气疯了!)

  • In between keg stands

"In between keg stands" 是一个表达,指在参与啤酒桶倒立喝酒活动的间隙时间,指的是在活动之间发生的其他事情或活动。例如:

"They played cards and chatted in between keg stands at the party." 在派对上,他们在啤酒桶倒立喝酒的间隙时间玩纸牌和聊天。

  • be bummed out

"Be bummed out" 是一个表达,意思是感到失望、沮丧或心情低落。这是一个口语表达,通常用来描述由于某种情况或事件而感到不开心。例如:

"She was really bummed out when she couldn't attend the concert." 她没能去看演唱会,感到非常失望。

  • My timing is a little off

"My timing is a little off" 是一个表达,意思是某人的时间安排或行动时机稍有偏差或不太准确。通常用于描述由于时间问题导致的错误或不便。例如:

"I tried to join the meeting, but my timing was a little off and I missed the important discussion." 我试图参加会议,但时间没掌握好,错过了重要的讨论。

  • pawn off our kids on the other people

"Pawn off our kids on the other people" 是一个表达,意思是将孩子交给别人照顾,通常带有推卸责任或不负责任的意味。这句话暗示将自己的责任转移给他人。例如:

They always try to pawn off their kids on the grandparents whenever they want to go out." 每当他们想出去玩时,总是试图把孩子交给祖父母照顾。

  • She works her fingers to the bone for me

"She works her fingers to the bone for me" 是一个表达,意思是她为我非常努力地工作或付出极大的辛苦。这个短语形象地描述了为了某人或某事而不辞劳苦地工作。例如:

"He works his fingers to the bone for his family, doing multiple jobs to make ends meet." 他为了家庭非常辛苦地工作,做多份工作以维持生计。

  • kiss and make up

"Kiss and make up" 是一个表达,意思是在争吵或矛盾之后和解,恢复友好关系。这个短语通常用于描述亲密关系中的和解过程,尤其是在情侣或朋友之间。例如:

"After their big argument, they decided to kiss and make up." 在大吵一架之后,他们决定和解。

  • in the flesh

"In the flesh" 是一个表达,意思是亲自或本人出现在某个地方,而不是通过照片、视频或其他媒介。这个短语通常用来描述实际看到或遇到某人,而不仅仅是在屏幕或照片上看到他们。例如:

"I finally got to meet my favorite author in the flesh at the book signing." 我终于在签书会上见到了我最喜欢的作者本人。

  • pop over

"Pop over" 是一个表达,意思是短暂地拜访某人,通常是未经计划或事先通知的。这个短语强调的是一次简短而非正式的访问。例如:

"Why don't you pop over for a cup of coffee later?" 你待会儿过来喝杯咖啡吧?

  • wind up in court

"Wind up in court" 是一个表达,意思是因为某种纠纷或法律问题而最终进入法律程序,需要在法庭上解决。这通常指代一个人或一群人在发生争执或违法行为后被起诉或提起诉讼。例如:

"She never thought her disagreement with the company would wind up in court." 她从未想到自己与公司的分歧会最终闹上法庭。

  • be back down

"Be back down" 是一个短语,意思是重新考虑或放弃之前的立场或决定,通常是在面对困难或挑战时。这个短语常用于形容某人或某组织在争论、辩论或决策过程中改变立场或态度。例如:

The company initially refused the proposal, but after seeing the potential benefits, they decided to back down."(公司起初拒绝了这个提议,但在看到潜在好处后,他们决定改变立场。)

  • birds and bees

"Birds and bees" 是一个表达,通常用来指代关于生育的基础知识,特别是给儿童解释这些内容的方式。这是一个委婉的说法,用来轻松和隐晦地介绍这些敏感话题。

  • keep people in their place

"Keep people in their place" 是一个短语,通常具有负面含义,意思是通过控制或限制某人的行为、言论或权利,使其保持在社会或组织中所被期望的角色或地位。例如:

The old traditions in the village were strictly enforced to keep people in their place and preserve the social hierarchy."(村子里的老传统严格执行,以限制人们的角色,并保持社会等级制度的稳定。)

  • duck out

"Duck out" 是一个口语化的短语,通常指突然离开某个地方或场合,特别是在责任或义务还未完成的情况下。这个短语可以有轻微的负面含义,暗示某人逃避或回避某事。例如:

"He promised to help with the party preparations, but he ducked out at the last minute."(他答应帮忙准备聚会,但在最后一刻却突然溜走了。)

  • before credits rolled

"Before the credits rolled" 指的是在电影、电视节目或其他媒体作品的结尾部分,尤其是显示制作人员名单之前。这个短语通常用来描述故事的最后阶段或重要时刻,常常暗示着故事的高潮或结尾。例如:

"The mystery was solved right before the credits rolled, leaving viewers satisfied with the resolution."(谜团在片尾字幕显示之前被解开,观众对结局感到满意。)

  • lay it on me

"Lay it on me" 是一个口语化的表达,意思是告诉我、说出来或透露给我,通常用于表示对信息、新闻或意见的期待或请求。例如:

"Alright, what's the big news? Lay it on me!"(好的,有什么重要的消息? 告诉我吧!)

  • be the heavy

"Be the heavy" 是一个口语化的表达,意思是扮演坏人或强硬的角色,通常指在某个团体或情境中承担起强硬、严厉或不讨人喜欢的角色或责任。这个短语通常用来形容某人在做出不受欢迎的决定或采取严厉行动时的角色。例如:

"He always has to be the heavy, making the tough decisions that nobody else wants to make."(他总是要扮演坏人,做出其他人不愿意做的艰难决定。)

  • soldier on

"Soldier on" 是一个短语,意思是坚持下去或继续努力,尽管面临困难、挑战或逆境。这个短语常用来鼓励他人在困难时期或艰难情况下坚定不移地继续前行。例如:

"Despite the setbacks, she decided to soldier on and pursue her dreams."(尽管遭遇挫折,她决定坚持下去,追求她的梦想。)

  • chakra lining up nice for me

"Chakras lining up nice for me" 这个表达通常用于新时代或灵性讨论中,意指人的身体中的各个脉轮(chakra)处于平衡和协调的状态。这个短语暗示一个人感觉到身体和精神上的和谐与平衡,通常用来描述感觉良好或处于内心安宁的状态。例如:

"After practicing yoga and meditation regularly, I feel my chakras lining up nice for me."(经常练习瑜伽和冥想后,我感觉我的脉轮正在很好地调整。)

  • get my groove on

"Get my groove on" 是一个口语化的表达,意思是进入状态或情绪,尤其是在享受音乐、跳舞或做任何让自己感到愉快和放松的活动时。这个短语通常用来描述某人开始享受和投入到某种活动中的状态。例如:

"Whenever I hear my favorite song, I can't help but get my groove on."(每当我听到我喜欢的歌曲,我就忍不住开始跳舞。)

  • laid-back and romantic

"Laid-back and romantic" 描述了一种既轻松又浪漫的氛围或风格。这个短语通常用来形容人们的态度、风格或环境,既放松自在又充满浪漫情调。例如:

"The restaurant had a laid-back and romantic atmosphere, perfect for a quiet dinner for two."(这家餐厅有一种轻松和浪漫的氛围,非常适合两人静静地共进晚餐。)

  • mind games

"Mind games" 指的是心理战术或心理游戏,通常指通过心理手段来操纵或影响他人的思维、情感或行为。这个短语可以用来形容各种形式的心理策略或战术,有时可能带有负面的意味,尤其是当用于描述恶意或欺骗性的心理操作时。例如:

"She's always playing mind games with her colleagues to gain an advantage in the office politics."(她总是和同事们玩心理战术,以在办公室政治中占据优势。)

  • it's been one hell of a ride

"It's been one hell of a ride" 是一个口语化的表达,意思是经历了非常激动人心、令人兴奋或充满挑战的时期或经历。通常用来形容一段时间、一段经历或一个项目的经历非常丰富、有趣或充满变化。例如:

"Working at that startup was one hell of a ride—ups, downs, and everything in between."(在那家初创公司工作真是经历了非常激动人心的时期——起起落落,变化无常。)

  • ripe someone's heart out

"Rip someone's heart out" 是一个比喻性的表达,通常用来形容极端的情感伤害或残忍的行为,意味着造成极大的情感痛苦或精神上的创伤。这个短语常常用于描述某人经历了严重的背叛、失望或被深深伤害的情况。例如:

"When she found out about his affair, it felt like he ripped her heart out."(当她发现他出轨时,感觉就像是他把她的心都给撕碎了。)

 

更多看美剧自学英文相关内容:

看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第二季第20集

看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第二季第18集

喜欢肖肖分享的内容,请点赞支持,谢谢!

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: