- A+
如何通过看美剧学英语,强烈推荐《绝望主妇》这部美剧,字正腔圆,发音清晰,用词都是日常口语表达,绝对是看美剧学英文的最佳材料。肖肖也在精看这部美剧,对英文学习还是很有用的。边看边整理常用英文词汇,短语和英文句子,也是很好的看美剧学英文方法。
《绝望主妇》重点词汇、短语、实用英文句子总结
- She got fooled again
"Despite all the warnings, she got fooled again by another online scam."(尽管有各种警告,她还是再次被网络骗局欺骗了。)
- right down to
"Right down to" 是一个表达,意思是精确到某个细节或包括最细微的部分。这个短语通常用于强调某事物的全面性或彻底性。例如:
"She planned the entire event, right down to the color of the napkins."(她计划了整个活动,甚至包括餐巾的颜色。)
- yet again
"Yet again" 是一个表达,意思是再次发生,通常带有某种程度的厌倦、失望或无奈。这个短语用来强调某事一再发生,往往带有负面的情绪。
"He missed the deadline yet again."(他又一次错过了截止日期。)
- push through
"Push through" 是一个表达,意思是克服困难或障碍,继续努力完成某事。这个短语常用于描述在面临挑战时坚持不懈地前进。例如:
"Despite feeling exhausted, she decided to push through and finish her assignment."(尽管感到疲惫,她还是决定坚持完成她的作业。)
- cut someone loose
"Cut someone loose" 是一个表达,意思是解除某人与某个团体、活动或关系的联系。通常意味着终止某种关系、合作或责任。例如:
"The company decided to cut him loose after the project failed."(项目失败后,公司决定解雇他。)
- we have a bond
"Despite the distance, we have a bond that keeps us close."(尽管相隔遥远,我们之间的联系仍让我们感到亲近。)
- lay out the buffet
"Lay out the buffet" 是一个表达,意思是准备和摆放自助餐。这通常涉及将各种食物和饮品整齐地摆放在桌子上,以便客人自助选择和享用。例如:
"We need to lay out the buffet before the guests arrive."(我们需要在客人到来之前摆好自助餐。)
- chow down
"Chow down" 是一个口语化的表达,意思是大吃特吃或尽情地吃。这个短语通常用来形容某人享受美食的场景,带有一种轻松和愉快的氛围。例如:
"After a long day of hiking, we were ready to chow down on some hearty food."(经过一整天的徒步旅行后,我们准备大吃一顿丰盛的食物。)
- pry into
Pry into" 是一个表达,意思是过度或不恰当地探查或干涉某人的私人事务。这个短语通常带有负面的意味,暗示对他人的隐私或私人生活的好奇或窥探。例如:
"She doesn't like it when people try to pry into her personal life."(她不喜欢别人试图探查她的私人生活。)
- he is gonna go to town
"He is gonna go to town" 是一个口语化的表达,意思是某人将会全力以赴或尽情享受某件事情。这个短语通常用来描述某人即将大力投入、专注或全情投入某项活动或任务。
"Once he starts working on that project, he's gonna go to town and get it done."(一旦他开始做那个项目,他会全力以赴把它完成。)
- force a fumble
"Force a fumble" 是一个美式橄榄球术语,意思是在比赛中通过防守动作使对方球员失去控制球的行为。这个术语通常用于描述防守球员通过打击、抢断或其他方式使持球球员失去橄榄球的控制,从而改变比赛的局面或控制权。
- Let's talk turkey
"Enough beating around the bush. Let's talk turkey about our budget for next year."(别再拐弯抹角了。让我们认真谈谈明年的预算问题。)
- bargain chip
"Bargain chip" 是一个表达,通常指在谈判或交易中可以用来换取利益或优势的筹码或资源。这个短语用来描述在达成协议或交易过程中可以用来讨价还价或争取更好条件的有利条件或资源。例如:
"His knowledge of the industry was his biggest bargain chip in the negotiation."(在谈判中,他对这个行业的了解是他最大的筹码。)
- keep your noses up
"Keep your noses up" 是一个不太常见的表达,可能出于口语化的创意或地方性用法。通常,这个短语可以理解为鼓励人们保持自尊、自信或乐观的态度,尤其是在面对困难或逆境时保持积极的心态。例如:
"Even though things are tough right now, let's keep our noses up and keep pushing forward."(尽管现在情况很艰难,我们要保持乐观,继续前进。)
- no pun intended
"No pun intended" 是一个常见的表达,通常在说了一个可能会被误解为双关语或讽刺的话后使用,以表明说话人并没有故意使用双关语或讽刺。这个短语用来消除或避免误解或冒犯。例如:
"He's the head of IT, and he can't figure out how to restart his computer—no pun intended."(他是IT部门的负责人,却不知道如何重新启动他的电脑——我并没有故意说讽刺话。)
- IMing thing
"IMing thing" 是一个表达,指的是通过即时通讯(Instant Messaging,简称IM)进行交流的活动。这个短语通常用来描述人们使用即时通讯工具(如微信、WhatsApp、Skype等)聊天或沟通的行为。例如:
"Back in high school, we used to spend hours on the IMing thing, chatting about everything."(在高中时,我们经常花好几个小时在即时通讯工具上聊天,谈论各种事情。)
- put up with
"Put up with" 是一个常见的表达,意思是忍受或容忍某些令人不快或讨厌的事物、行为或状况。这个短语通常用于描述某人接受或忍耐某种不理想的情况。例如:
"I don't know how you can put up with his constant complaining."(我不知道你是怎么忍受他不断抱怨的。)
- come to terms
"Come to terms" 是一个表达,意思是接受或达成某种协议、理解或妥协。这个短语可以用来描述个人在情感上接受某种现实或指双方在谈判或争议中达成一致。例如:
"She finally came to terms with the loss of her loved one."(她最终接受了失去亲人的现实。)
"After weeks of negotiations, the two companies came to terms and signed the contract."(经过数周的谈判,这两家公司达成了协议并签署了合同。)
- something is on the line
"Something is on the line" 是一个表达,意思是某事物处于危险或风险中,可能会有重大损失或后果。这个短语通常用来强调某个重要的事情正在受到威胁或需要特别关注。例如:
"With the championship on the line, the team played their best game of the season."(在冠军赛事关重要的情况下,球队打出了本赛季最好的比赛。)
- nail someone to the wall
"Nail someone to the wall" 是一个口语化的表达,意思是严厉地惩罚或指责某人,通常是为了让他们为自己的错误或行为负责。这个短语带有强烈的负面情绪,暗示将某人置于无法逃避或回避的境地。例如:
"If they find out who leaked the confidential information, they'll nail him to the wall."(如果他们发现是谁泄露了机密信息,他们会严厉惩罚他。)
- step up
"Step up" 是一个表达,意思是采取行动或承担责任,特别是在需要的时候。这个短语通常用来描述某人挺身而出,展示领导力或承担更多的职责。例如:
"With the manager on leave, she had to step up and lead the team."(由于经理休假,她不得不挺身而出领导团队。)
- rage against the hand
"Rage against the hand" 不是一个常见的固定表达。这个短语可以理解为对权威或控制者(“the hand”)表达强烈的愤怒或反抗。类似的表达方式可能包括“rage against the machine”(反抗机器),用来描述对体制或权威的愤怒和反抗。例如:
"The workers decided to rage against the hand that controlled their livelihoods."(工人们决定对控制他们生计的权力表达愤怒和反抗。)
看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第二季第19集
喜欢肖肖分享的内容,请点赞支持,谢谢!