- A+
如何通过看美剧学英语,强烈推荐《绝望主妇》这部美剧,字正腔圆,发音清晰,用词都是日常口语表达,绝对是看美剧学英文的最佳材料。肖肖也在精看这部美剧,对英文学习还是很有用的。边看边整理常用英文词汇,短语和英文句子,也是很好的看美剧学英文方法。
《绝望主妇》重点词汇、短语、实用英文句子总结
- a 10-foot train
"A 10-foot train" 是一个表达,通常用于描述婚纱、长裙或某些礼服后摆的长度。此表达中的 "train" 指的是衣服在地上拖拽的部分,而“10-foot”则表示这个拖尾的长度约为十英尺。
"The bride's dress had a stunning 10-foot train that flowed elegantly behind her as she walked down the aisle."(新娘的婚纱有一个令人惊艳的十英尺长的拖尾,她走在过道上时优雅地拖在身后。)
- trip on it
"Trip on it" 是一个表达,意思是被某物绊倒,通常指无意中被物体(如地上的绳子、台阶等)绊倒而失去平衡。这一表达也可以用于比喻意义上,表示被某事物困扰或感到不安。
"Be careful with the cables on the floor so you don’t trip on it."(小心地上的电缆,别被绊倒。)
- crowd pleaser
"The chocolate cake was a real crowd pleaser at the party; everyone loved it."(巧克力蛋糕在派对上非常受欢迎,大家都很喜欢。)
- a string quartet
"A string quartet" 是一个音乐术语,指由四名弦乐器演奏者组成的小型乐团,通常包括两把小提琴、一把中提琴和一把大提琴。这个组合在古典音乐中非常常见,常用于演奏室内乐作品。
"The string quartet performed beautifully, playing pieces by Beethoven and Mozart."
(弦乐四重奏演出非常精彩,演奏了贝多芬和莫扎特的作品。)
- rob us blind
“Rob us blind” 是一个表达,意思是某人通过偷窃或欺诈手段把某人的财物几乎全部拿走或严重掠夺。这一短语常用于描述极端的偷窃行为,强调偷窃者的贪婪或手段的狡猾。
"The burglars broke into our house and robbed us blind while we were on vacation."
(我们度假时,小偷闯入了我们的房子,几乎把我们家里的东西都偷光了。)
- VA hospital
“VA hospital” 是指美国退伍军人事务部(Department of Veterans Affairs)运营的医院,专门为退伍军人提供医疗服务。VA医院是美国医疗系统中专注于服务军人及其家庭的重要组成部分。
- dumb it down
"Can you dumb it down for me? I don't understand all the technical jargon."(你能把它说得简单点吗?我听不懂那些技术术语。)
- get the night off
"I finally got the night off, so I’m planning to relax and watch a movie."
(我终于得到一个夜晚的休息,所以我打算放松一下,看看电影。)
- duty calls
"Duty calls" 是一个表达,意思是必须去履行职责或义务,通常指代那些需要优先处理的工作、责任或任务。这句话常用来解释为什么某人需要中断当前活动或聚会去处理重要的事务。
"I'd love to stay and chat longer, but duty calls—I have a meeting to attend."(我很想继续聊下去,但职责所在,我得去开会了。)
- under a cloud
"The politician has been under a cloud since the scandal broke out, with many calling for his resignation."(自从丑闻曝光以来,这位政客一直处于舆论的阴影下,许多人要求他辞职。)
- blunt force trauma
"Blunt force trauma" 是一个医学术语,用来描述由于物体的钝性冲击或打击导致的伤害。这种伤害通常是由大面积的钝性物体(如棒子、汽车或拳头)造成的,而非尖锐物体(如刀子或针)引发的穿刺伤。钝性创伤可能导致内部组织损伤、骨折、瘀伤等。
"The cyclist suffered blunt force trauma to the chest after being hit by a car."(那名骑自行车的人在被汽车撞击后,胸部遭受了钝性创伤。)
- stop off
"Stop off" 是一个短语,意思是中途停留或短暂停靠,通常在旅行或行程中途为了进行一些活动或休息。这个短语常用于描述在主要目的地之间的临时停留。
"On our road trip to New York, we decided to stop off in Philadelphia to see the Liberty Bell."(在前往纽约的公路旅行中,我们决定在费城停留一下,去看看自由钟。)
- get a load of Mr. Two Strikes
"Get a load of Mr. Two Strikes" 是一个俚语表达,用来引起对某个人的注意,通常是因为这个人有两个“犯错”或“失败”的记录。这个短语中的“Mr. Two Strikes”指代的是一个已经犯了两次错误或经历了两次失败的人。
"You should be cautious around him. Get a load of Mr. Two Strikes; he’s messed up twice in a row."(你应该对他小心点。看看那个“二次失误”的家伙,他连续两次搞砸了。)
- a weak moment
"A weak moment" 是一个表达,指的是某人在特定时刻由于情绪、压力或其他因素的影响而表现出较弱或不理智的行为或决策。这种时刻通常指的是个人在心理上或情感上不够坚强或冷静的时刻,可能导致后悔或做出不明智的决定。
"She apologized for her outburst, saying it was just a weak moment brought on by stress at work."(她为自己的爆发道歉,说那只是因为工作压力带来的情绪不稳时刻。)
- get off the phone
"Get off the phone" 是一个表达,意思是挂断电话或结束通话。这个短语通常用于要求某人结束当前的电话交谈。
"Sorry, I need to get off the phone now; I have another appointment to attend."(抱歉,我现在需要挂断电话,我还有另一个约会。)
- hit it off
"I met Jamie at the party, and we really hit it off. We’ve been friends ever since."(我在派对上遇到了杰米,我们一见如故。从那以后一直是朋友。)
- crash here for the night
"Crash here for the night" 是一个口语表达,意思是临时在某人的家里过夜,通常因为没有其他住宿选择或因为需要休息。这种表达常用于邀请某人留宿,或者描述在某处过夜的安排。
"If you’re too tired to drive home, you can crash here for the night."(如果你太累了没法开车回家,你可以在这里过夜。)
- blow over with someone
"Blow over with someone" 是一个表达,意思是指某个争吵、问题或紧张关系随着时间的推移而平息或得到解决。这个短语通常用于描述事情在某人之间变得不再重要或不再引起争议的状态。
"Don’t worry about the argument you had with Jane; it will blow over with her soon."(不用担心你和简的争吵;这件事很快就会在她那里平息的。)
- pure panic
"Pure panic" 是一个表达,意思是完全的、极度的恐慌或惊慌。这种状态下的人会感到非常害怕、焦虑或无助,通常伴随着强烈的情绪反应和混乱。
"When the fire alarm went off, there was pure panic among the crowd as everyone tried to escape."(当火警警报响起时,众人陷入了完全的恐慌,大家都在试图逃生。)
- a pimp isn't beating his po
"A pimp isn't beating his po" 是一个俚语表达,意思是某人并没有在进行某种被误解或不恰当的行为。这个短语通常用于澄清某种误解或纠正不正确的看法。
"Everyone thinks he’s making a big mistake, but a pimp isn't beating his po. He’s actually making a strategic move."
(大家都觉得他在犯大错,但其实他并没有做错什么。他实际上是在做一个策略性决策。)
- a sensible dinner
"For a sensible dinner, you should include a variety of vegetables, lean protein, and whole grains."(为了一个合乎理智的晚餐,你应该包括各种蔬菜、瘦肉蛋白和全谷物。)
- crawling with single men
"Crawling with single men" 是一个表达,意思是某个地方有很多单身男性,通常用来描述一个地方的单身男性数量非常多。这个短语用“crawling”来形容某地有大量的某类人,带有一种夸张和生动的意味。
"The party was crawling with single men, which made it a great opportunity to meet new people."(那个派对上有很多单身男性,这让它成为结识新朋友的好机会。
- if she gets her physco hooks into someone
"He felt trapped once she got her psycho hooks into him, manipulating his every move."(一旦她对他施加了控制,他就感到被困住了,操控了他的每一个动作。)
- get a grip
"Get a grip" 是一个表达,意思是某人需要冷静下来或控制自己的情绪、行为或反应。这通常用于劝告或提醒某人不要过于激动或失控,要重新调整自己以应对当前的情况。
"You need to get a grip on yourself before you make any rash decisions."(你需要冷静下来,再做任何鲁莽的决定之前。)
- suck it up
"Suck it up" 是一个口语表达,意思是某人需要接受不愉快的情况或困难,尽管这些情况可能令人不快或困难重重。这个短语常用于鼓励某人忍耐或继续前进,即使遇到困难或不舒服的情况。
"I know the workout is tough, but you need to suck it up and finish the session."(我知道锻炼很辛苦,但你需要忍耐一下,把训练完成。)
- I am hanging on for dear life here
"I am hanging on for dear life here" 是一个表达,意思是某人正在竭尽全力地保持稳定或安全,尤其是在经历困难或危险的情况下。这种表达强调了为了应对困境或危险而付出的巨大努力和紧张感。
"With the project deadline approaching, I am hanging on for dear life here, trying to finish everything on time."(随着项目截止日期的临近,我拼命地坚持,努力按时完成所有工作。)
- I get off at six
"I'll be available for dinner after work. I get off at six."(我工作结束后可以去吃晚餐。我六点钟下班。)
- actual suspect
"Actual suspect" 是一个表达,用来指真正的犯罪嫌疑人,即经过调查或证据分析确认的真正犯案者,而不是潜在的嫌疑人或无关的人。这个短语通常用于刑事案件或调查中,强调某人被确定为犯罪的实际嫌疑人。
"After reviewing all the evidence, the police have identified the actual suspect in the robbery case."(在审查了所有证据后,警方确认了抢劫案件的真正嫌疑人。)
- fuss around
"Fuss around" 是一个口语表达,意思是对某事或某人过于关注或过度忙碌,通常带有一种无谓的、过度的、或焦虑的感觉。这个短语可以用来描述对小事情的过度关注或为某事做过多的准备或调整。
"Stop fussing around with the decorations. They look fine as they are."(别再对装饰物过于忙碌了。它们现在看起来就很好。)
- hack something up
"Hack something up" 是一个口语表达,意思是粗鲁地或不精确地切割、处理或破坏某物。这个短语通常带有一种不细致或不专业的处理方式的意味。
- None whatsoever
"Her comments had none whatsoever effect on the final decision."(她的评论对最终决定完全没有影响。)
- boring stiff
类似表达:
"Dull as dishwater":形容极其无聊和乏味。
"As exciting as watching paint dry":用来比喻某事非常无趣。
"Snooze fest":表示某事非常无聊以至于让人想打瞌睡。
- hair plug
"Hair plug" 是一个术语,指一种早期的毛发移植技术,在这项技术中,将毛发从头皮的某个区域(通常是后部)移植到头发稀疏或秃顶的区域。这个技术曾经广泛用于治疗脱发问题。
"The hair plugs were quite noticeable, giving him an unnatural hairline."(毛发移植后的效果非常明显,给他带来了不自然的发际线。)
- I'm through with them
"I'm through with them" 是一个表达,意思是对某人或某事不再有兴趣或不再愿意继续参与。这种说法通常用来表示决绝、失望或疲惫的情感,表明与某人或某事的关系已结束或决心停止。
"After trying to fix the project for months without success, I’m through with them."(在尝试几个月修复项目未果后,我已经放弃了。)
- turn a corner
"Turn a corner" 是一个表达,意思是进入一个新的、更好的阶段或情况。这个短语常用于形容经历了一段困难时期之后,情况开始好转或出现积极变化。
"The project was struggling at first, but we’ve turned a corner and are now making great progress."(项目一开始很困难,但我们已经进入了新阶段,现在进展顺利。)
- garter toss
"Garter toss" 是一种传统的婚礼习俗,在婚礼接近尾声时,新郎将新娘腿上的吊袜带(garter)摘下并扔给在场的单身男性。这个习俗类似于新娘抛捧花(bouquet toss),通常带有象征意义和娱乐性质。
"At the reception, the groom performed the garter toss, and all the single men eagerly tried to catch it."(在婚礼招待会上,新郎进行了吊袜带抛掷,所有单身男性都热切地试图接住它。)
- here's the drill
"Here's the drill" 是一个表达,意思是即将详细说明一项任务、计划或步骤,通常用于让他人知道即将要做的事情或某个过程的具体细节。这种表达带有指导或说明的意味,通常用于让他人了解情况或准备好执行任务
"Alright team, here’s the drill: we’ll start by gathering all the materials, then we’ll set up the equipment, and finally, we’ll run the tests."(好了,团队,这就是计划:我们首先收集所有材料,然后设置设备,最后进行测试。)
- She's gonna rain down on him
"She's gonna rain down on him" 是一个表达,通常意味着某人(在这种情况下是“她”)即将对另一个人(“他”)进行猛烈的批评、攻击、或惩罚。这种说法常用来形容一种强烈的、突然的反应,类似于倾盆大雨般的猛烈程度。
"After missing the deadline, the manager is gonna rain down on him with a list of his mistakes."(错过截止日期后,经理会对他大发雷霆,列出他的所有错误。)
- They can't pin it on me
"I had nothing to do with the mistake, so they can't pin it on me."(我和这个错误毫无关系,所以他们不能把责任归咎于我。)
- get the music cranking
"Let’s get the music cranking and get this party started!"(让我们把音乐调高,把派对搞起来!)
- barge in
"Barge in" 是一个表达,意思是未经邀请或不顾他人感受地突然进入某个地方或打断某个对话。这种行为通常带有粗鲁或无礼的意味,表明打断或进入的方式不够考虑他人的情境或感受。
"I was working in my office when my neighbor barged in without knocking."(我在办公室工作时,我的邻居未经敲门就闯了进来。)
- that's the way the cookie crumbles
"We didn’t win the game, but that’s the way the cookie crumbles. We’ll just have to try harder next time."(我们没有赢得比赛,但事情就是这样。我们只能下次更加努力。)
看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第三季第1集
喜欢肖肖分享的内容,请点赞支持,谢谢!