看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第三季第4集

  • A+
所属分类:实用英文

如何通过看美剧学英语,强烈推荐《绝望主妇》这部美剧,字正腔圆,发音清晰,用词都是日常口语表达,绝对是看美剧学英文的最佳材料。肖肖也在精看这部美剧,对英文学习还是很有用的。边看边整理常用英文词汇,短语和英文句子,也是很好的看美剧学英文方法。

看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第三季第4集

《绝望主妇》重点词汇、短语、实用英文句子总结

  • code red

"Code red" 是一个口语表达,常用来指非常紧急或危急的情况,通常需要立即采取行动或注意。这个术语源自医疗、军事和应急响应领域,但在日常对话中也被用来形容紧急状况或需要优先处理的问题。

"The company is facing a code red with the data breach. We need all hands on deck to handle it."(公司面临数据泄露的严重问题。我们需要全员出动来处理这个问题。)

  • plot strategy

"Plot strategy" 是一个表达,用来指制定计划或策略以达到特定目标或应对特定情况。这通常涉及分析形势、考虑不同的行动方案、并决定最佳的行动步骤。

"The marketing team needs to plot a strategy to increase brand awareness in the target market."(市场团队需要制定一个策略,以提高在目标市场中的品牌知名度。)

  • stop snipping

"Stop snipping" 是一个口语表达,通常用来要求某人停止发表尖刻、刻薄的评论或批评。这里的“snipping”指的是不断地小声抱怨或说不友好的话。

"Please stop snipping at each other and focus on finding a solution."(请停止互相指责,专注于寻找解决方案。)

  • get by on it

"Get by on it" 是一个口语表达,意思是靠某物或某种方式勉强维持生计或应付过去。这个短语常用来描述在资源有限或情况不理想的情况下,依然能够勉强应对或维持下去。

"Even though I don’t earn much, I can get by on it because my expenses are low."(尽管我收入不高,但因为开销低,所以还能勉强维持生活。)

  • the gloves are coming off

"The gloves are coming off" 是一个表达,意味着局势变得严峻或对抗性强,通常指人们准备放弃礼貌或限制,采取更直接或激烈的行动。这一短语源自拳击比赛中,当拳手脱掉手套时,意味着要进行更为激烈的对抗。

"After years of subtle disagreements, it seems the gloves are coming off between the two colleagues."(经过多年的微妙分歧,这两位同事之间的矛盾似乎开始公开化了。)

  • backup far right fielder

"Backup far right fielder" 是一个体育术语,通常用在棒球中,指的是一个负责在右外野位置进行防守的后备球员。这名球员通常在首发右外野手不能上场时顶替他的位置。

"With the starting right fielder injured, the backup far right fielder will play in today’s game."(由于首发右外野手受伤,替补右外野手将参加今天的比赛。)

  • see it through

"See it through" 是一个口语表达,意思是坚持完成某项任务或计划,即使过程中遇到困难或挑战。这个短语强调了决心和毅力,确保某件事情从开始到结束都得到妥善处理。

"We’ve encountered several obstacles, but we need to see it through to ensure the project’s success."(我们遇到了几个障碍,但我们需要坚持到底,以确保项目成功。)

  • whenever the going gets rough

"Whenever the going gets rough" 是一个口语表达,指在面对困难、挑战或逆境时。这个短语通常用于描述在艰难时期的应对方式或态度。

"She always stays strong and keeps pushing forward whenever the going gets rough."(每当遇到困难时,她总是保持坚强,继续前进。)

  • can't stress it enough

"Can't stress it enough" 是一个口语表达,用来强调某件事情的重要性,表示说话者认为这件事非常重要,甚至难以过多强调。

"It's crucial to double-check your work before submitting it. I can't stress it enough."
(在提交工作前务必仔细检查,我无法过多强调这一点的重要性。)

  • a mundane task

"A mundane task" 是一个表达,用来描述日常的、单调的或乏味的工作或任务。这些任务通常是重复性高且缺乏挑战性的,往往被认为不特别有趣或吸引人。

"Filing paperwork and organizing files are just some of the mundane tasks that come with the job."(归档文书和整理文件只是这份工作中一些平凡的任务。)

  • someone to fluff while you fold

"Someone to fluff while you fold" 是一个口语表达,通常用来形容在处理某项任务时,有人专门负责做一些辅助性、简单的工作以帮助主任务的完成。这个短语比喻了任务分配中的协作,一个人做主要工作,另一个人则负责处理一些额外的或简单的任务。

  • PR

"PR" 是“Public Relations”(公共关系)的缩写,指的是组织、公司或个人与公众、媒体及其他利益相关者之间的沟通和关系管理。公共关系的目的是通过积极的沟通和形象管理,建立和维护良好的公众形象,处理危机,提升组织的声誉。

  • a little piece of heaven

"A little piece of heaven" 是一个表达,用来形容某个地方、体验或事物特别美好、宁静或令人愉悦,仿佛是人间的天堂。这一短语通常用于描述带来极大满足感或幸福感的事物。

"The homemade chocolate cake was so delicious, it was like eating a little piece of heaven."(自制的巧克力蛋糕美味极了,仿佛在品尝人间美味。)

  • batter up

"Batter up" 是一个在棒球比赛中常用的短语,指的是下一个击球员准备上场击球。这通常是在击球手准备好后,裁判员或教练员发出的口令,表明比赛即将继续。在更广泛的语境中,它也可以用来表示准备开始某项活动或任务。

"The meeting is about to start, so batter up and get ready to present your ideas."(会议即将开始,准备好展示你的想法吧。)

  • work ethic 

"Work ethic" 是一个表达,指的是一个人对工作和职业的态度和价值观。这通常包括对工作的认真、责任心、努力程度、职业道德、纪律性和敬业精神。拥有良好工作伦理的人通常被认为是勤奋、可靠和有责任感的。

"Her strong work ethic is evident in her dedication to meeting deadlines and producing high-quality work."(她的工作伦理表现在对截止日期的严格遵守和高质量工作的产出上。)

  • fit into

"Fit into" 是一个表达,指的是适应、融入或与某个环境、群体或情况相匹配。这个短语可以用在多种情境中,比如个人融入新团队、适应新环境或找到适合的位置。

"Moving to a new city can be challenging, but he managed to fit into the community quite well."(搬到一个新城市可能很有挑战性,但他设法很好地融入了社区。)

  • bathing suit

"Bathing suit" 是一个表达,用来指游泳时穿着的服装,通常用于描述男女泳装。它可以指不同款式和类型的泳衣,包括连体泳衣、比基尼、泳裤等,通常用于游泳、日光浴或海滩活动。

  • be that as it may

"Be that as it may" 是一个表达,用来表示尽管之前提到的情况可能是正确的,但接下来的观点或事实仍然有效或需要考虑。这个短语通常用于转折或引入一个与前面内容对立或补充的观点。

"He may not have the best qualifications for the job. Be that as it may, his experience makes him a strong candidate."(他可能没有这份工作最好的资格。尽管如此,他的经验使他成为一个有力的候选人。)

  • flimsy rationalization

"Flimsy rationalization" 是一个表达,指的是不牢靠、不充分或难以令人信服的理由或解释。通常用于描述那些用来证明或解释某个行为、决定或观点的借口或理由,这些借口或理由显得不够坚实或有说服力。

"His explanation for missing the deadline was a flimsy rationalization that didn't convince his manager."(他对错过截止日期的解释是一个不牢靠的理由,无法让经理信服。)

  • string you along

"String you along" 是一个表达,用来形容故意让某人对某事物或某种关系抱有希望或期待,却没有兑现承诺或实际意图。这个短语通常带有负面的含义,表示某人被不诚实地拖延或欺骗。

"He kept stringing her along with promises of commitment, but never actually intended to settle down."(他总是用承诺来让她对关系抱有希望,但从未真正打算安定下来。)

  • glom onto someone

"Glom onto someone" 是一个口语表达,用来描述某人紧紧依附或粘附在另一个人身上,通常是出于需要、依赖或想要获得某种利益。这个短语通常带有负面的含义,表示过度依赖或讨厌的行为。

"Ever since she joined the company, she’s been glomming onto the manager, trying to gain favor."(自从她加入公司以来,她一直紧紧依附于经理身上,试图获得青睐。)

  • You can't take sides

"You can't take sides" 是一个表达,用来告诫或提醒某人在冲突或争论中保持中立,避免偏袒任何一方。这一短语通常用于强调公正和客观的重要性,尤其是在需要做出公平判断的情况下。

"When siblings fight, parents often have to remind themselves that they can't take sides and must treat each child equally."(当兄弟姐妹争吵时,父母常常需要提醒自己不能偏袒任何一方,必须平等对待每个孩

  • bent the rules

"Bent the rules" 是一个表达,指在某种情况下稍微偏离或放松了规定或规则,通常是为了实现某个目标或为了便利。这一短语常用来描述为了特定目的而没有严格遵循规则的行为,通常在道德上是模棱两可的。

"To close the deal on time, the manager bent the rules by allowing a late submission of documents."(为了按时完成交易,经理放松了规定,允许文件迟交。)

"You're pr

  • You're pretending you're above that

etending you're above that" 是一个表达,用来指责某人装作高于某事物或行为,以表现出一种优越感或不屑。这通常用来描述那些试图将自己与某种行为或问题撇清关系的人,尽管他们实际上可能也参与其中或受到影响。

"She was criticizing everyone for gossiping, but she was pretending she's above that, even though she gossips too."(她批评大家八卦,但她却假装自己高于这些行为,尽管她自己也八卦。)

  • tuck away somewhere

"Tuck away somewhere" 是一个表达,指将某物或某人隐藏、安置在一个不易被发现的地方,或者是描述一个地方隐藏在不显眼的位置。这个短语通常用于形容安全、私密或隐蔽的存放。

"She tucked away her savings in a secret compartment in her closet for safekeeping."(她把存款藏在衣柜的一个秘密隔层里以确保安全。)

  • weasel out of 

"Weasel out of" 是一个表达,指某人通过狡猾或不诚实的方式逃避责任、义务或承诺。这一短语通常带有贬义,暗示某人不愿意承担自己的责任,并用各种手段来避免履行承诺。

"He tried to weasel out of working the weekend shift by claiming he was sick, but his boss didn't believe him."(他试图通过声称自己生病来逃避周末值班,但他的老板并不相信。)

  • one heck of

"One heck of" 是一个口语表达,用来形容某事物非常出色、极端或令人印象深刻。这个短语通常用于强调某件事情的强度、程度或质量,常带有积极的语气。

"She gave one heck of a performance at the concert last night. The audience was cheering for more."(她昨晚在音乐会上表现得非常出色。观众们都在欢呼要求更多。)

  • go at each other

"Go at each other" 是一个表达,指两个人或多个人激烈地争吵、争斗或竞争。这一短语通常用来描述激烈的口头争论、身体冲突,或竞争性的互动。

"The siblings went at each other during dinner, arguing about who would get the last piece of cake."(兄弟姐妹在晚餐时激烈争吵,为谁能得到最后一块蛋糕而争论。)

  • get the ball rolling

"Get the ball rolling" 是一个表达,用来指开始某个项目、任务或活动,特别是需要初步推动才能顺利进行的事情。这个短语通常用于强调开始行动或推动事情发展的重要性。

"We need to get the ball rolling on the new marketing campaign if we want to launch it by next month."(如果我们想在下个月推出新营销活动,就需要尽快开始。

  • agreed upon?

"Agreed upon" 是一个表达,用来指某个观点、计划、协议或决定已经被所有相关方接受并认可。它通常用于正式或非正式的场合,以强调一致同意或共同决策。

"The vacation dates were agreed upon by the whole family to ensure everyone could attend."(度假日期由全家人共同决定,以确保所有人都能参加。)

 

 

看美剧学英文《绝望主妇》剧情超好看, 常用口语表达, 短语总结 | 第三季第3集

喜欢肖肖分享的内容,请点赞支持,谢谢!

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: